うっぽんぽん
(すっぽんぽんではありません…)
母親が使っていたので気にせず、今まで使ってきましたが
なにげなく今日使ったら、茨城人のサトシくんには全く通じなかったらしく
「うっぽんぽんって何?」とつっこまれました。
空っぽとか何もない的な意味らしいのですが
うちの母は扉をあけっぱなしの時によく使います。
母独自の言葉かと思ってなんとなく調べましたら、ちゃんと方言だったみたいです。
その事実に今さらながら気づいたり。。。
そんな母も北海道ではしっかり北海道弁にそまり、
九州に帰った時はしっかり元に戻り、たいしたものです。
小さい頃は筑後弁は外国語かと思ってました(爆)
しらずしらず、私の言葉はいろんな地域の言葉が混ざっているようです。